すぐに役立つ医学英会話事例集 レントゲン検査
x-ray : レントゲン検査
|
||
( しばらくして患者が診察室に戻ってくる) | ( After the examination, the doctor turns to the patient) | |
Dr. Katayama: | The sound of your chest isn't good. It looks like you have pneumonia. | 胸の音がよくありません。肺炎のようですね。 |
Patient: | Pneumonia? Is it serious? | 肺炎ですって?ひどいんですか? |
Dr. Katayama: | I don't think so, but I canユt say for sure. Iユd like you to have an x-ray to make sure. |
ひどくないとは思いますが、確かではありません。 確かめるために写真を撮りましょう。 |
Patient: | Will the x-ray harm my body in anyway? | ・線は身体に悪くないですか? |
Dr. Katayama: | No, it won't, don't worry. By the way, are you pregnant? | 大丈夫。心配ありません。 ところで、妊娠はしていませんか? |
Patient: | No, I'm not | いいえ、していません。 |
Dr. Katayama: | Then there is nothing for you to worry about | それでは何も心配することありませんよ。 |
Patient: | Alright, letユs do the x-ray now . | わかりました。・線お願いします。 |
(In the x-ray room) | (レントゲン室で) | |
Nurse: | Please take your off clothes from the waist up. | 腰から上の服を脱いでください。 |
Patient: | O.K. Here we go. | こうですか? |
Nurse: | Place your chest on the plate and put your hands down. | 板に胸をあててください。そして、両手を下ろしてください。 |
Patient: | Like this? Am I doing it right? | こうですか?これでいいですか? |
Nurse: | Yeah, you are doing great. Now take a deep breath and hold it. And please don't move for a second. Just keep still. |
ええ、それでいいです。それでは、深く息を吸って止めてください。 そして、ちょっとの間動いてはいけません。そのままです。 |
Dr. Katayama: | Alright. Don't move. I'm going to take the picture now | はい、動かないで。写真を撮ります。 |
Nurse: | Okay, all done. You can relax now. You can get dressed now and then wait outside for the x-ray to be developed. We'll call your name as soon as it's done. |
はい、終わりました。楽にしていいです。 それでは、服を着て写真が出来るまで待っていてください。 写真が出来たらお呼びします。 |
(After 10 minutes the doctor shows the x-ray to the patient in the examination room.) | (10分経って、医師が診察室で患者にレントゲンフィルムを見せている) | |
Dr. Katayama: | This is your chest x-ray that we took a while ago. | これが先ほど撮ったレントゲン写真です。 |
Patient: | How is it? What's the result? | 結果はどうですか? |
Dr. Katayama: | I can see a small shadow in your right upper lung which means you have a slight case of pneumonia. But don't worry it's not life-threatening. |
右上の肺に小さな影がありますね。これは僅かな肺炎をしめしています。 これはそんなに大変なものではありませんから心配ありません。 |
Patient: | What should I do? | どうすればいんでしょう。 |
Dr. Katayama: | Well, you need an IV drip of antibiotics because oral medication will not be effective enough for your present condition. | そうですね。抗生物質の点滴をしましょう。飲み薬では この肺炎を充分治すことができないでしょう。 |
Patient: | Okay, but how many times should I have the IV drip? | わかりました。でも、何回ぐらい点滴を受けなければいけないでしょうか? |
Dr. Katayama: | You need to do that procedure at least 3 times until the fever comes down | 少なくとも3回。熱が下がるまで必要でしょうね。 |
Patient: | How long does it take to complete the treatment? | 点滴が終わるまでどれくらいかかるんですか? |
Dr. Katayama: | It takes about an hour to finish the IV drip, but before injecting the antibiotics I have to do a skin test. First, I'll put a small amount on your arm and if thereユs no side effect weユll start the I.V | 点滴が終わるまで、およそ1時間かかります。抗生物質を入れる前に、皮膚にテストをしますよ。 少し薬を腕にいれて、もし良かったら点滴を始めます。 |
Patient: | I understand. | わかりました。 |