すぐに役立つ医学英会話事例集 診察室で

In the examination room: : 診察室で…
Dr. Katayama: Let me examine your child now.
Can you wrist up his shirts so I can check his chest.
それでは子供さんを診察しましょう。胸を診察しますので服をあげてください。
Patient: There you go. はい。わかりました。
Doctor putting his stethoscope on the child's chest) 医師は聴診器を胸にあてて…)
Child: Let me go, I don't want to be examined. I'm scared. いやだ〜!やりたくな〜い!!こわ〜い。
Dr. Katayama: Don't worry, there's nothing to be afraid of.
Just relax and sit still. It won't hurt you at all
大丈夫。全然恐くないから、楽にしてじっとしていてね。痛くないよ、絶対に。
Child: Really? 本当〜?
Dr. Katayama: Really. 本当だとも。
Then Doctor Katayama puts his stethoscope on the child's chest.) それから、医師は聴診器を胸にあてる。)
Dr. Katayama: What a good boy! Can you turn around now please? お〜、いい子だ。それじゃ〜、背中をみせて。
Child: Like this? こんな風?
Dr. Katayama: Yes, thatユs perfect. そうそう、その通り。
Doctor putting his stethoscope on the child's back) 医師は聴診器を背中にあてる。)
Dr. Katayama: Now, I'm going to check your throat. それじゃ〜、のどを診ようかな。
to the mother ) 母親に向かって)
Dr. Katayama: Please hold him firmly so that he can't move.
I am going to put this depressor on his tongue.
子供さんが動かないように抱いていてくださいね。のどを診ますから。
Child: No, I don't want to open my mout やだ!口開けたくな〜い。
Mother: Whenever he has an examination, he doesnユt want to cooperate because he feels nauseous when the doctor presses his tongue 診察する時いつも、この子は暴れるのです。舌を押さえると気持ち悪くなるみたいです。
Dr. Katayama: Don't worry I wonユt press too hard.
You have to open your mouth nice and wide. It will be over soon.
大丈夫。そんなに強くやらないから。しっかりと大きく口開けて。すぐ済むよ。
Child: Okay, I will わかったよ〜。
After the examination ) 診察が終わって…)
Dr. Katayama: We are done now. Good job, kiddo. さあ、終わりだ。おりこうさんだったね。